-
1 Bulle; cloque; soufflure
5.1. Пузыри
D. Blase
E. Blister; bubble
F. Bulle; cloque; soufflure
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Bulle; cloque; soufflure
-
2 пузырь
м.1) bulle f3) анат.желчный пузырь — vésicule f biliaireплавательный пузырь ( у рыб) — vessie natatoire4) ( для плавания) vessie f5) ( резиновый мешок) bouillotte f (en caoutchouc); vessie f avec de la glace ( для льда)•• -
3 bouillon
m1) бульон, отварbouillon de culture — культуральный бульон; питательная среда (также перен.)••boire [prendre] un bouillon разг. — 1) нырнуть, захлебнуться; наглотаться воды 2) перен. потерпеть крах; понести большие потери2) кухмистерская, дешёвый ресторан4) pl пузыри ( при кипячении)il n'y faut qu'un ou deux bouillons — это надо вскипятить раз или дваl'eau bout [sort] à gros bouillons — вода бьёт ключом6) разг. нераспроданные книги, газеты -
4 bulle
I f1) пузырьbulle de savon — мыльный пузырьfaire des bulles — пускать мыльные пузыри; пузыриться••2) мед. волдырь4) разг. ав. фонарь кабины самолёта5) вчт.bulle magnétique — цилиндрический магнитный домен (ЦМД)mémoire à bulles — запоминающее устройство на ЦМД6) стерильная камера, колпак ( для детей с иммунной недостаточностью)7) школ. арго плохая отметкаtirer la bulle — получить плохую отметкуII f2) ист. шарик, медальон в виде шарика; булла ( у древних римлян)4) археол. декоративная головка гвоздяIII m -
5 ampoules
f; pl -
6 faire la nuit en plein jour
напустить туману, наводить тень на ясный день... les soldats de la garde de Paris publient le singulier arrêt qui suit: "Quoique nous ne soyons pas des savants on ne nous fera pas accroire qu'il fait nuit en plein midi et que les vessies sont des lanternes; on ne nous fera plus croire que nos concitoyens sont nos ennemis". (G. Lennox, Danton.) —... солдаты парижской гвардии выпустили следующее любопытное постановление: "Хотя мы люди неученые, но никому не удастся вбить нам в голову что день - это ночь, что мыльные пузыри - это фонари и что наши братья - это наши враги".
Mais, comme l'hypocrisie et l'intérêt cachent et obscurcissent tout et font la nuit en plein jour, il faut malheureusement des coups de tonnerre pareils pour voir clair. (Erckmann-Chatrian, Waterloo.) — Но так как лицемерие и корыстолюбие прячут и заслоняют все, и белое превращают в черное, нужны, к сожалению, удары грома, подобные этому, чтобы можно было хорошо видеть.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la nuit en plein jour
-
7 il veut faire croire que les vessies sont des lanternes
(il veut faire croire [или accroire] que les vessies sont des lanternes)он уверяет, что черное - это белое... les soldats de la garde de Paris publient le singulier arrêt qui suit: "Quoique nous ne soyons pas des savants on ne nous fera pas accroire qu'il fait nuit en plein midi et que les vessies sont des lanternes; on ne nous fera plus croire que nos concitoyens sont nos ennemis". (G. Lennox, Danton.) —... солдаты парижской гвардии выпустили следующее любопытное постановление: "Хотя мы люди неученые, но никому не удастся вбить нам в голову что день - это ночь, что мыльные пузыри - это фонари и что наши братья - это наши враги".
Dictionnaire français-russe des idiomes > il veut faire croire que les vessies sont des lanternes
-
8 prendre vessie pour lanterne
разг.(prendre vessie pour lanterne [тж. des vessies pour des lanternes])попасть пальцем в небо, грубо ошибиться, жестоко обманутьсяIl n'avait pas l'habitude de prendre des vessies pour des lanternes. C'était l'homme le plus averti que nous ayons. (J. Giono, Le Moulin de Pologne.) — Обычно он не ошибался. Это был самый опытный человек среди нас.
... prendre des vessies pour des lanternes [...] n'est qu'un très ancien calembour qui en perdant son sel trouve une cocasserie qui en renouvelle la saveur. (P. Guiraud, Les Locutions françaises.) —... принять бычьи пузыри за фонари [...] - очень древний каламбур, который, даже утратив свою живую образность, все же, благодаря забавному сопоставлению, сохраняет свою сочность.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre vessie pour lanterne
-
9 ampoules
сущ. -
10 bouillon
сущ.1) общ. дешёвый ресторан, отвар, протравочная жидкость, бульон, кухмистерская, травильный раствор, воздушная раковина (в отливке), воланы (на платье), пузыри (при кипячении)2) разг. нераспроданные газеты, сильный дождь, вода, нераспроданные книги4) стр. воздушный пузырёк в стекле5) кул. навар -
11 cholécystectomie
сущ.1) общ. удаление жёлчного пузыри, холецистэктомия -
12 faire des bulles
гл.1) общ. пузыриться, пускать мыльные пузыри2) физ. способствовать образованию (формированию) пузырьков (C[up ie] gaz fait des bulles dans le lait.) -
13 faire le sous-marin dans le bain
Французско-русский универсальный словарь > faire le sous-marin dans le bain
-
14 soufflures en nid d'abeille
сущ.метал. сотовые пузыриФранцузско-русский универсальный словарь > soufflures en nid d'abeille
-
15 boursouflure
f1. пузы́рь ◄я►; волды́рь ◄-я► (sur la peau seult.); мешки́ ◄-ов► pl. (sous les yeux); припу́хлость (du visage);sa peau est couverte de boursouflures — его́ ко́жа покры́та волдыря́миboursouflures d'un enduit sur un mur — пузыри́ на оштукату́ренной стене́;
2. fig. напы́щенность, высокопа́рность (style) -
16 bulle
%=1 f (d'air) пузы́рь ◄-я► (dim. пузырёк ◄-рька►);faire des bulles de savon — пуска́ть ipf. мы́льные пузыри́des bulles d'air — пузырьки́ во́здуха;
BULLE %=2 f (du pape) бу́лла, па́пская гра́мота;lancer une bulle d'excommunication contre qn. — объявля́ть/объяви́ть об отлуче́нии кого́-л. от це́ркви
BULLE %=3 adj.:papier bulle [— све́тлая] обёрточная бума́га
-
17 chalumeau
m1. techn. пая́льная тру́бка ◄о► <горе́лка ◄о►>; га́зовый реза́к ◄-а► (pour découper>;découper des tôles au chalumeau — ре́зать ipf. мета́ллические листы́ га́зовым реза́комun chalumeau à souder — сва́рочная <пая́льная> горе́лка;
2. mus. свире́ль f;un chalumeau de berger — пасту́шья свире́ль
souffler des bulles al savon dans un chalumeau — пуска́ть ipf. мы́льные пузыри́ че́рез соло́минку
-
18 cloquer
vi. покрыва́ться/покры́ться ◄-кро́ю-, -'ет-► волдыря́ми <пузыря́ми>;la peinture cloque — кра́ска пузыри́тся
-
19 crever
vt.1. прорыва́ть/прорва́ть ◄-рву, -ёт, -ла►, разрыва́ть/разорва́ть (en déchirant); прока́лывать/проко́лоть ◄-лю, -'ет► (en piquant);il faudra crever l'abcès — на́до бу́дет вскрыть абсце́сс <нары́в>
║ fig.:crever le cœur à qn. — разрыва́ть кому́-л. се́рдце; cela me crève le cœur de voir... ∑ — у меня́ се́рдце разрыва́ется, когда́ я ви́жу...le front a été crevé sur 50 kilomètres — фронт был про́рван на протяже́нии пяти́десяти киломе́тров;
● cela crève les yeux — э́то броса́ется < бьёт> в глаза́, э́то очеви́дно; crever la peau — вы́пустить pf. кишки́ из (+ G); прико́нчить pf. (+ A)la flèche lui a crevé l'œil droit ∑ — стрело́й ему́ вы́било пра́вый глаз;
3. (exténuer) загоня́ть/загна́ть ◄-гоню́, -'иг, -ла► (un cheval); изма́тывать/измота́ть ; выма́тывать/вы́мотать (tout à fait);ce travail nous a tous crevés — э́та рабо́та измота́ла <вы́мотала> нас всех
■ vi.1. (éclater) ло́паться/ ло́пнуть semelf.; прорыва́ться; разрыва́ться;le pneu a crevé — ши́на ло́пнула; j'ai crevé deux fois aujourd'hui ∑ — сего́дня у меня́ два́жды ∫ случа́лся проко́л <ло́палась ши́на>; les nuages crèvent — из сгусти́вшихся туч вдруг хлы́нул дождь; faire crever — прока́лывать, прорыва́ть; faire crever du riz — разва́ривать/развари́ть рисles bulles de savon crèvent — мы́льные пузыри́ ло́паются;
║ fig. ло́паться (от + G; с + G);crever d'orgueil — ло́паться от го́рдости; crever de rire — ло́пнуть от <со> сме́ха <со сме́ху>; crever de graisse — ло́паться от жи́ра, с жи́ру ло́паться; il crève de santé — он пы́шет здоро́вьем ║ le tuyau a crevé — све́дения оказа́лись ло́жнымиcrever de rage (de dépit) — ло́пнуть от <со> зло́сти (с <от> доса́ды);
2. (mourir) подыха́ть/ подо́хнуть, сдо́хнуть; издыха́ть/издо́хнуть, передохну́ть pf. (tous); околева́ть /околе́ть; пасть ◄паду́, -ёт, пал► pf. (bétail seult.); усну́ть pf. (poissons); засыха́ть/засо́хнуть, высыха́ть/вы́сохнуть, со́хнуть ipf. (se dessécher); увяда́ть/ увя́нуть (se faner);crever de faim (de froid, de soif) — околева́ть <подыха́ть> с го́лоду (от хо́лода, от жа́жды); il fait une chaleur à crever — стои́т жу́ткая жара́; crever d'ennui — умира́ть/умере́ть со ску́ки; on la crève pop. — жрать/по= хо́чется; faire crever de faim — мори́ть/за= го́лодомle cheval a crevé — ло́шадь па́ла <сдо́хла>;
■ vpr.- se crever -
20 essai de bulles
Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > essai de bulles
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Пузыри — название населённых пунктов: Россия Пузыри деревня в Юрьянском районе Кировской области. Пузыри деревня в Макарьевском районе Костромской области. Пузыри деревня в Варнавинском районе Нижегородской области. Пузыри деревня в Вагайском районе… … Википедия
Пузыри на воде - к ненастью. — (к пущему дождю). См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
пузыри пускавший — прил., кол во синонимов: 1 • говоривший (189) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
пузыри (в глаузи изолятора) — пузыри Открытые или закрытые пустоты в глазури или в керамической части изолятора [ГОСТ 13873 81] Тематики изолятор … Справочник технического переводчика
пузыри на лакокрасочном покрытии — (Измененная редакция, Изм. №1, 2) [ГОСТ 9.072 77] Тематики покрытия лакокрасочные Обобщающие термины виды разрушений лакокрасочных покрытии … Справочник технического переводчика
Пузыри без обнажения металла размером до 1 мм — небольшое полое вздутие эмали. Источник: ГОСТ 18297 96: Приборы санитарно технические чугунные эмалированные. Технические условия … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Пузыри в поверхностных слоях металла — Полости, имеющие в поперечном сечении округлую форму, а в продольном сечении форму капсулы, ориентированной перпендикулярно оси слитка. При выходе пузырей на поверхность слитка имеют вид отверстий округлой формы Источник: РД 03 606 03: Инструкция … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Пузыри на полотне бумаги — дефект на полотне бумаги в виде вздутия мелованного слоя бумаги в процессе печатания после прохождения сушильных камер рулонных печатных машин … Реклама и полиграфия
Пузыри на корешке блока — дефект корешка блока в виде образования воздушных пузырей, напр., при вспенивании клея в процессе обработки блока … Реклама и полиграфия
Пузыри (Семёновский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Пузыри. Село Пузыри укр. Пузирі Страна … Википедия
Пузыри — 6. Пузыри По ГОСТ 9.072 77 Источник: ГОСТ 24404 80: Изделия из древесины и древесных материалов. Покрытия лакокрасочные. Клас … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации